Home

Engelse les

22 april 2014

Op zoek naar de Engelse vertaling van het woord fietssuggestiestrook stuitte ik op het woord sharrow. Het woord is een samentrekking van shared(gedeeld) en arrow(pijl). Het is uitgevonden in (schrik niet) de Verenigde Staten (die van Amerika) en duidt een symbool op de weg aan:

Een Canadese sharrow

Een Canadese sharrow

(gevonden op bikenewton).

Er is een erg groot verschil tussen een rij sharrows en een fietssuggestiestrook. Niet zozeer dat ze er een beetje anders uitziet, maar ze heeft een heel andere bedoeling. Met een fietssuggestiestrook probeer je automobilisten naar links op te schuiven, met sharrows probeer je fietsers naar links op te schuiven. Een fietssuggestiestrook ligt helemaal aan de rand van de rijweg. Een goedgeplaatste rij sharrows ligt in het midden van een rijstrook of rijbaan. Op die manier help je fietsers hun plaats op de weg op te eisen in plaats van zich te laten wegdrummen. Niet alleen haal je zo fietsers uit de gevarenzone met openslaande autoportieren (dat is een groot probleem: alleen al in Gent zijn de afgelopen vijf jaar twee fietsers omgekomen nadat een automobilist zonder te kijken zijn portier opensloeg). Ook zorg je ervoor dat automobilisten niet rakelings voorbijsteken (ook in Gent: 1 dode). De mensen die het systeem met sharrows hebben uitgedacht zouden dan ook een beroerte krijgen als ze onze fietssuggestiestroken zouden zien.

Ik ben zonet nog even naar de Dendermondsesteenweg geweest om het nog eens uitgebreid na te kijken en ja hoor, het is zo: werkelijk geen enkele automobilist hield meer dan pakweg tien centimeter plaats tussen zijn auto en de fietssuggestiestrook als hij een fietser passeerde en werkelijk geen enkele automobilist bleef achter een fietser rijden. Dat betekent dat fietssuggestiestroken echt niet helpen bij het naleven van het verkeersreglement: je moet minstens een meter tussen je auto en de fietser houden en zo breed zijn de fietssuggestiestroken niet. Met andere woorden: door de fietssugestiestrook krijgt een automobilist de indruk dat hij een toffe pee is die de fietsers toch wel veel plaats geeft, terwijl hij de fietser in kwestie niet eens mag voorbijsteken.

Een fietssuggestiestrook betekent: fietsers mogen plaats krijgen, maar zeker niet te veel. Een rij sharrows betekent: fietsers zijn volwaardige verkeersdeelnemers en moeten zich niet laten wegdrummen.

Op de Visserij zijn vrij onlangs een paar zeer bescheiden fietssymbolen geschilderd.
Hieronder een impressie van hoe fietsstraat de Visserij er zou uitzien met sharrows (nu ja, de bedoeling is dat het verkeer zich dan ook anders gedraagt als op de foto):

Visserij, ooit?

Visserij, ooit?

Misschien een idee voor de volgende motie van het Vlaamse parlement? Niet alleen is de fiets een volwaardig vervoermiddel maar ook `moeten fietsers dezelfde rechten en plichten krijgen als bestuurders van motorvoertuigen’.
Dan halen we misschien ooit traditionele fietslanden zoals  Canada en de VS in op de lijst van fietsvriendelijke landen.

4 Responses to “Engelse les”

  1. Hubert Says:

    juist , minder verf naar meer inhoud


  2. […] op de R40 al voorzien van oker? Zeker niet. Toch wil ik een lans breken om na te denken over de Engelse les Sharrows zullen fietsers vermoedelijk minder beïnvloeden in hun veiligheidsgevoel. Dit […]

  3. Chris Scuri Says:

    Kleine typo. De link naar bikenewton is niet correct, er staat achter ‘http’ geen dubbele punt (:).


  4. […] april 2014 gaf Jandefietser op deze blog een Engelse les. Daarin promootte hij de sharrow. Aan het Sint-Pietersstation duikt een variant van de sharrow […]


Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: